Misst Sally Rooney mit zweierlei Maß, wenn sie ihren Bestseller nicht ins Hebräische, aber ins Russische übersetzen lässt? Ja – und das zu Recht. Problematisch ist an ihrer Entscheidung etwas ganz anderes. Eine Nachhilfestunde in irischer Geschichte.
Interessante Artikel
Zehn Gründe, warum Literatur immer bedeutungsloser wird by admin on June 24th, 2020
Die politisch unkorrekteste Reise der Welt by admin on April 19th, 2021
Mit dem ganzen Witz der Verzweiflung by admin on April 30th, 2021
Der Homer des Lockdowns by admin on November 26th, 2020
„Die Linke hat nichts begriffen. Die Arbeitnehmer spüren es am eigenen Leib“ by admin on October 26th, 2022