„Das führt das Übersetzen ad absurdum“

Die Übersetzerin Bettina Abarbanell ist die deutsche Stimme der großen amerikanischen Schriftsteller von F. Scott Fitzgerald bis Jonathan Franzen. An ihrem Schreibtisch sucht sie den verborgenen Ton der Sprache. Bang wird ihr vor keinem Autor, nur vor den fatalen Folgen einer politischen Debatte.

Interessante Artikel

Wie man aus Worten Bomben bastelt by admin on March 14th, 2019

Das Kommando des Putin-Einflüsterers by admin on March 6th, 2023

In Wirklichkeit sind das nicht ein, sondern zwei, sogar drei Kriege by admin on February 6th, 2023

„Diese Scheiß-Talente“ by admin on December 5th, 2022

Lesen Sie zuerst das T-Shirt! by admin on October 14th, 2020

Dieser Beitrag wurde unter Literarische Welt ( Quelle Welt Online ) veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar