„Das führt das Übersetzen ad absurdum“

Die Übersetzerin Bettina Abarbanell ist die deutsche Stimme der großen amerikanischen Schriftsteller von F. Scott Fitzgerald bis Jonathan Franzen. An ihrem Schreibtisch sucht sie den verborgenen Ton der Sprache. Bang wird ihr vor keinem Autor, nur vor den fatalen Folgen einer politischen Debatte.

Interessante Artikel

Letzte der Pioniere by admin on October 3rd, 2023

Sie wusste, wie man einen Krieg beendet by admin on October 14th, 2022

Der Oscar Wilde der DDR by admin on August 28th, 2023

Die Revolution muss von Nerds organisiert werden by admin on May 9th, 2022

Jetzt bloß keinen neuen gallischen Krieg riskieren by admin on August 20th, 2019

Dieser Beitrag wurde unter Literarische Welt ( Quelle Welt Online ) veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar