„Das führt das Übersetzen ad absurdum“

Die Übersetzerin Bettina Abarbanell ist die deutsche Stimme der großen amerikanischen Schriftsteller von F. Scott Fitzgerald bis Jonathan Franzen. An ihrem Schreibtisch sucht sie den verborgenen Ton der Sprache. Bang wird ihr vor keinem Autor, nur vor den fatalen Folgen einer politischen Debatte.

Interessante Artikel

Die Schattenseiten des Ruhms by admin on May 23rd, 2023

Eine Nationalgeschichte der Niedertracht by admin on April 18th, 2021

Schweizer Wahnsinn, Schweizer Kunstsinn by admin on July 10th, 2019

„Großbritannien hat einen Nervenzusammenbruch erlitten“ by admin on November 5th, 2022

„Islam und Demokratie sind unvereinbar“ by admin on November 29th, 2019

Dieser Beitrag wurde unter Literarische Welt ( Quelle Welt Online ) veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar